BATTERY SWITCH SELECTOR 6007

64.99$

SKU : 9835007 Catégorie

BATTERY SWITCH SELECTOR 6007

BY BLUE SEA SYSTEMS

Specifications
Switch Type info Selector 4 Position
Color Red
Switch Positions 4
Battery Combine Yes
Alternator Field Disconnect info No
Maximum Voltage 32V DC
Stud Size 3/8″
Terminal Stud Torque 120 in-lb (13.56 Nm)
Continuous Rating info 300A
Intermittent Rating info 500A (5 min)
Cranking Rating 30 sec info 900A
Battery Inputs 2
Cable Clearance For 4/0 AWG Cables 1.12in (28.45 mm)
Cable Size to Meet Ratings 4/0 AWG (120mm²)
Mounting Holes Accept #10 Screw
Stud Material Tinned Copper
Stud Torque 120 in-lb (13.56 Nm)
Terminal Stud Size 3/8″ – 16 (M10)
Weight 0.77lb (0.35 kg)
Weight 0.77lb (0.35 kg)

m-Series Mini Selector Battery Switch – Red 6007

Switches isolated battery banks to all loads or combines battery banks to all loads
  • Make before break contact design allows switching between battery banks without power interruption.

Features:
• Switches an isolated battery bank to all loads or combines battery
banks to all loads
• Tin-plated copper studs for maximum conductivity and
corrosion resistance
• Studs accept 3/8″ (M10) ring terminals
• One-piece terminal stud design never loosens over time
• Isolating cover with three snap-off side pieces protects rear
contacts and allows wire access in any direction

Specifications:
Cranking Rating: 30 sec. 900A DC
Intermittent Rating: 5 min. (UL 1107) 500A DC
Continuous Rating: 300A DC
Terminal Stud, Tin-Plated Copper 3/8”-16 (M10)
Torque 120 in-lb (13.56 N·m)
Cable Size to Meet Ratings* 4/0 AWG (120 mm²)
Maximum Voltage Rating 32 Volts DC
Ignition Protected
marked

Agency Specifications
• Meets all American Boat and Yacht Council (ABYC) requirements for
battery switches
• UL Listed – UL 1107 for electric power switches
• Meets UL 1500 and SAE J1171 external ignition protection requirements

Caution:
• Disconnect positive battery terminal before installing.
• Débranchez la cosse positive de la batterie avant de l’installer.
• Desconecte el terminal positivo de la batería antes de la instalación.
• Prima di eseguire l’installazione, disconnettere il terminale positivo della batteria.
• Consult marine electrical professional for proper wiring application.
• Consultez un professionnel de l’électricité marine pour installer le câblage correctement.
• Consulte a un electricista marino profesional para la aplicación de alambrado apropiada.
• Per assicurarsi che i cavi siano correttamente collegati, rivolgersi ad un elettricista specializzato in motori marini.

Installation:
• Refer to the latest edition of NFPA 302 and/or ABYC E11 Standard for installation information.
• Attach one 4/0 AWG cable per terminal to meet ratings.
• Raccordez un câble 120 mm² par cosse pour respecter les spécifications.
• Sujete un cable 120 mm² por terminal de acuerdo a la clasificación.
• Attaccare un cavo 120 mm² per conformarsi alle tarature.
• Battery cable terminals must be attached under nut and lock washer. Torque 120 in-lb (13.56 N·m).
• Les cosses des câbles de batterie doivent être fixées sous la rondelle de sûreté et l’écrou – couple de serrage de 13,56 N·m (120 lb-po).
• Los terminales de los cables de batería deberán ser sujetados debajo de la tuerca y la arandela. Apriételos a una torsión de 13,56 N·m (120 lbs-pul).
• I terminali del cavo della batteria vanno attaccati con un dado e una rondella elastica: coppia di 13,56 N·m (120 lbs-in).

Operation:
• Turn all appliances off before turning the battery switch to OFF.
• Éteignez tous les appareils électriques avant de mettre l’interrupteur de batterie sur ARRÊT.
• Apague todos los artefactos antes de girar el interruptor de batería a APAGADO (OFF).
• Spegnere tutte le apparecchiature prima di muovere l’interruttore della batteria su OFF (spento).
• Do not switch to OFF while engine is running.
• Ne le mettez pas sur ARRÊT alors que le moteur tourne.
• No coloque el interruptor en APAGADO (OFF) mientras que el motor esté func

2 in stock