BATTERY SWITCH SELECTOR 6007
64.99$
BATTERY SWITCH SELECTOR 6007
Specifications | |
---|---|
Switch Type ![]() |
Selector 4 Position |
Color | Red |
Switch Positions | 4 |
Battery Combine | Yes |
Alternator Field Disconnect ![]() |
No |
Maximum Voltage | 32V DC |
Stud Size | 3/8″ |
Terminal Stud Torque | 120 in-lb (13.56 Nm) |
Continuous Rating ![]() |
300A |
Intermittent Rating ![]() |
500A (5 min) |
Cranking Rating 30 sec ![]() |
900A |
Battery Inputs | 2 |
Cable Clearance For 4/0 AWG Cables | 1.12in (28.45 mm) |
Cable Size to Meet Ratings | 4/0 AWG (120mm²) |
Mounting Holes | Accept #10 Screw |
Stud Material | Tinned Copper |
Stud Torque | 120 in-lb (13.56 Nm) |
Terminal Stud Size | 3/8″ – 16 (M10) |
Weight | 0.77lb (0.35 kg) |
Weight | 0.77lb (0.35 kg) |
m-Series Mini Selector Battery Switch – Red 6007
- Make before break contact design allows switching between battery banks without power interruption.
Features:
• Switches an isolated battery bank to all loads or combines battery
banks to all loads
• Tin-plated copper studs for maximum conductivity and
corrosion resistance
• Studs accept 3/8″ (M10) ring terminals
• One-piece terminal stud design never loosens over time
• Isolating cover with three snap-off side pieces protects rear
contacts and allows wire access in any direction
Specifications:
Cranking Rating: 30 sec. 900A DC
Intermittent Rating: 5 min. (UL 1107) 500A DC
Continuous Rating: 300A DC
Terminal Stud, Tin-Plated Copper 3/8”-16 (M10)
Torque 120 in-lb (13.56 N·m)
Cable Size to Meet Ratings* 4/0 AWG (120 mm²)
Maximum Voltage Rating 32 Volts DC
Ignition Protected
marked
Agency Specifications
• Meets all American Boat and Yacht Council (ABYC) requirements for
battery switches
• UL Listed – UL 1107 for electric power switches
• Meets UL 1500 and SAE J1171 external ignition protection requirements
Caution:
• Disconnect positive battery terminal before installing.
• Débranchez la cosse positive de la batterie avant de l’installer.
• Desconecte el terminal positivo de la batería antes de la instalación.
• Prima di eseguire l’installazione, disconnettere il terminale positivo della batteria.
• Consult marine electrical professional for proper wiring application.
• Consultez un professionnel de l’électricité marine pour installer le câblage correctement.
• Consulte a un electricista marino profesional para la aplicación de alambrado apropiada.
• Per assicurarsi che i cavi siano correttamente collegati, rivolgersi ad un elettricista specializzato in motori marini.
Installation:
• Refer to the latest edition of NFPA 302 and/or ABYC E11 Standard for installation information.
• Attach one 4/0 AWG cable per terminal to meet ratings.
• Raccordez un câble 120 mm² par cosse pour respecter les spécifications.
• Sujete un cable 120 mm² por terminal de acuerdo a la clasificación.
• Attaccare un cavo 120 mm² per conformarsi alle tarature.
• Battery cable terminals must be attached under nut and lock washer. Torque 120 in-lb (13.56 N·m).
• Les cosses des câbles de batterie doivent être fixées sous la rondelle de sûreté et l’écrou – couple de serrage de 13,56 N·m (120 lb-po).
• Los terminales de los cables de batería deberán ser sujetados debajo de la tuerca y la arandela. Apriételos a una torsión de 13,56 N·m (120 lbs-pul).
• I terminali del cavo della batteria vanno attaccati con un dado e una rondella elastica: coppia di 13,56 N·m (120 lbs-in).
Operation:
• Turn all appliances off before turning the battery switch to OFF.
• Éteignez tous les appareils électriques avant de mettre l’interrupteur de batterie sur ARRÊT.
• Apague todos los artefactos antes de girar el interruptor de batería a APAGADO (OFF).
• Spegnere tutte le apparecchiature prima di muovere l’interruttore della batteria su OFF (spento).
• Do not switch to OFF while engine is running.
• Ne le mettez pas sur ARRÊT alors que le moteur tourne.
• No coloque el interruptor en APAGADO (OFF) mientras que el motor esté func
2 in stock